Skip to main content
Back to Home
  • Home
  • Search
  • Glossary

when thou give

Language: 
Biyal Biyal
Australian: 
Wal-lu-merun-wea
English JS Main: 
when thou give
English: 
Will you have any more?
Category: 
eat/drink: food, cooking
Source: 
King in Hunter
Page: 
410.2
Line: 
24
Respelt: 
wålu-ma-ra ngwiya
Part of speech: 
phrase 2
Date: 
1792
Meaning Clue: 
’ngwiyá’ = ’give’: [b:15:15.1]; ’ngwiya-na’ = ‘To put’: [b:24:4.2] ------------------ ‘Whal-loo’: wå-lu = ‘Where are you going’: Anon [c:17:7] [BB] ‘Waulomi’: wå-lu-mi = ‘Where are you going?’: Dawes [b:22:13.1] [BB] ‘Waulomyen’: wål-u-mi yan = ‘Where are you going?’: Dawes [b:22:13.2] [BB] -------------------- ‘Merana’: mira-na = ‘To be first’: Dawes [b:17:24] [BB] ‘merawi’: mira-wa-yi = ‘I (went away) first’: Dawes [b:34:5] [BB] ‘[merawi]’: mira-wa = ’go away first’: Dawes [b:34:5] [BB]
Source Details: 
Originally published as An Historical Journal of the Transactions at Port Jackson and Norfolk Island,with the Discoveries which have been made in New South Wales and in the Southern Ocean, since the Publication of Phillip's Voyage, compiled from the Official Papers including the Journals of Governors Phillip and King, and of Lieut. Ball; and the Voyages from the First Sailing of the Sirius in 1787, to the Return of that Ship's Company to England in 1792. By John Hunter, Esqr., Post Captain in His Majesty's Navy. Illustrated with Seventeen Maps, Charts, Views, & Other Embellishments Drawn on the Spot by Captains Hunter & Bradley, Lieutenant Dawes, & Governor King. London. Printed For John Stockdale, Piccadilly, January 1, 1793.
Comment: 
walu meru ngwiya TRANSCRIPTION ERROR(?): walumi-ni ngwiya FOR wålu-mi-ra ngwiya [?]: SAME 5 VERTICAL HANDWRITING STROKES FOR ’ini’ OR ’run’

Contact Indigenous Team

E: info.koori@sl.nsw.gov.au
T: +61 2 9273 1577
F: +61 2 9273 1269

Contact Jeremy Steele

W: aboriginallanguages.com

Hosted by
logo contact