stream
Language:
Sydney
Australian:
Mawersal
English JS Main:
stream
English:
river
Category:
elements: narural features
Source:
SofM 18970430 [106.1: Suttor-Pt Jackson]
Page:
106.1
Line:
1
Respelt:
måwa-dyal
Part of speech:
noun
Date:
1897.4
Meaning Clue:
"murrawai" marawai = "Kangaroo" kangaroo : Curr, E.M.: 3 [:378.1:1] [Wiradhuri]
‘Mawersal’ måwa-dyal = ‘river’: SofM 1897 04 30 [p.106.1: Suttor-BB] [106:1] [Syd]
"[Murrawal murruberai buogalgirri]" murawal = "[a great storm is coming on]": GŸnther WIRA (Fraser) [:113:2.1] [WIRA]
"Murrawal" murawal = "much, great": GŸnther WIRA (Fraser) [:100:38] [WIRA]
"[Ngannal murrawal balludarra]" murawal = "[I feel very cold]": GŸnther WIRA (Fraser) [:111:8.2] [WIRA]
"murrowol" maruwul = "hedgehog" echidna : KAOL Ridley [KML] [:21:13.2] [Kml]
Source Details:
Science of Man: 30.4.1897, page 106:
LINGUISTICS
Kindly supplied by J.B. Suttor, Esq., of Bathurst, N.S.W.
Consists of columns for:
"Port Jackson 106.1 90 records
"Macquarie R. 106.2
"Darling R. 106.3
"Lachlan R. 106.4
"Wollondilly R. 106.5
"Raffles Bay 106.6
"King Georges’s Sound 106.7
"Moreton Bay 106.8
NOTE: This list occurs on p. 106, continues on p. 107, with an easy-to-miss third section in a lower portion on the right hand side of 107, with columns for Lachlan R., Wollondilly R. and Raffles Bay.
=========================
JS LIST LOCATION: JS Vocabs ringbinder under ’Suttor’; also in SofM lime green ringbinder
Comment:
Same list 1 Jan 1911, p.177