Skip to main content
Back to Home
  • Home
  • Search
  • Glossary

scratch

Language: 
Biyal Biyal
Australian: 
Dargallee
English JS Main: 
scratch
English: 
To scratch
Category: 
human activity
Sub-category: 
bodily function
Source: 
Blackburn
Page: 
1
Line: 
34
Key Entry: 
a
Respelt: 
dargali
Part of speech: 
verb
Date: 
1791
Meaning Clue: 
‘Diarra murrahmah coing’: dyara murama guwing = ‘The sun setting red’: Anon [c:11:9] dyu-ra = ‘A musquito’: [c:24:20] dyurugun = ‘Sharp ‘: Mathews DWL + Kml 1903 [278.4:6] [DWL] dyura dyiny = ‘Mosquito bite’: King MS [399:17]; dyura-dyang = ‘Bite of ditto [musquito]’: [c:24:21] --------------------- duru-li-gu = ‘to pierce, prick, stab, sting, lance, spear.’: Tkld AWA Aust Voc [62:49.2] [AWA] dhara-di = ‘Sting or break skin’: Mathews: 8006/3/7- Nbk 7 [5:36] [Dark]; dura = ‘kill’: Threlkeld, L.E.: Karree, c.1835 [140:26] [Kre] dhura = ‘to pinch’: [b:5:2] dhura-dyá-wai = ‘I have struck’: Southwell [149.1:29.2]; dura-lang = ‘To prick’: King in Hunter [408.2:12] --------------------- dyara-ba = To weary oneself’: [a:29:0.1]; ’dyara-ba’ = ’To ache’ [b:29:16] dyara-ga = ‘To scratch’: [b:19:24]; dyira-ba = ’to pour’: [b:20.16]; ------------------ dyara = ‘A bone’: King in Hunter [408.1:35]; dyara = ‘bone: Hale: Sydney [480:18.2]; dyara = ‘Bones’: Lang: N.S.W. Vocabulary, c.1840 [2:51] dyiral = ‘Bone ‘: Long Dick [2.2:12]; dyara = ‘Bone: Mathews: Dharruk in Thurrawal, 1901 [158:23] -------------------------- dyara-ba ‘Ger-rub-ber’: Anything that gives fire, as a gun etc. [King in Hunter] [408.2:33]; ’yanbad’ = ‘Tired’: [c:17:12] IS THIS THE SAME BASIC ROOT? ------------------- dyaralang = several: Mathews: Dharruk in Thurrawal, 1901 [155:30.1]; ======= GALI gali-ma = ‘to make use of the toe; hence, to climb’: Threlkeld: Awabakal Lexicon [220:23] [Awa];
Source Details: 
Blackburn, David, 1791.: List of native names with English equivalents. David Blackburn papers, ML Ms Ab 163 (reel CY1301). Text of accompanying letter published in JRAHS 20: 318-334, 1934 Attached to letter to Richard Knight, 19 March 1791. ’The Inclosed is a Kind of a Vocabulary which I will thank you to let my sister see.’ List of words c. 1790. ============ Blackburn, D. 1790-1. List of native names, with English equivalents. David Blackburn Papers, Ab 163 [ML A6163]/CY Reel 1301, Mitchell Library, Sydney. Transcribed by Keith V. Smith 2002 [18 March 1791, Blackburn to Richard Knight, Devizes] Supply, Port Jackson, 18th March 1791. The Inclosd is a Kind of Vocabulary which I will thank you to let my sisters see. SMITH COMMENT: ’Blackburn’s word list seems to be copied (selectively, or at an early stage) directly from William Dawes b 1791 alphabetical pages. Dawes has many more words. The printed version of this vocabulary is riddled with errors in transcription, eg Brangia and Brange for the first two words! Note the howler 18.23 ’a spell on the womara’ - rather than a shell! With the use of a magnifying glass, it can be seen that Blackwell’s original ’ee’ was often transcribed as ’u’.’ ========== JS LIST LOCATION: Word List A-L ringbinder

Contact Indigenous Team

E: info.koori@sl.nsw.gov.au
T: +61 2 9273 1577
F: +61 2 9273 1269

Contact Jeremy Steele

W: aboriginallanguages.com

Hosted by
logo contact