plenty
Language:
Australian:
Marry diolo
English JS Main:
plenty
English:
On laying down the fifth object, he named it with the rest ÒMarry dioloÓ
Category:
quantity: plenty/few: plenty
Source:
King MS
Page:
409
Line:
7
Respelt:
mari-dyulu
Part of speech:
adverb
Date:
1790
Meaning Clue:
‘Mur-ray too-lo’: marai-dulu: "a great many’: Anon [c:2:5] [BB]
‘Mur-ray too-lo’: marai-dulu: "a great many’: Anon [c:12:2] [BB]
"Marry diolo" mari dyulu = "On laying down the fifth object, he named it with the rest ‘Marry diolo’" plenty : King MS [:409:7] [BB]
‘murry-di-ool-oo’: mari-dyulu = ‘Great, much, many’: Southwell [148.1:17.3] [BB]
‘Murindallu’: muri-ndalu = ‘several times’: Mathews: 8006/3/7- Nbk 7 [120:12] [Dwl]
‘nidyula’: nidyula = ‘those two’: Mathews: Gundungurra, 1901 [153:16.3] [Gga];
‘nyeedoola’: nyidula = ‘You 2 [did throw] (them-two [?])’: Mathews: 8006/3/5- Nbk 5 [107:7.3] [Gga]
‘dhanudyula’: dhanu-dyula = ‘they [-two]’: Mathews: Gundungurra, 1901 [152:30.1] [Gga]
‘Tulumidyánga’: dulu-mi-dyá-nga’ = ‘He gave it to me for nothing’: Dawes [b:34:6] [BB]
’Binmar’ Tulugál’: ’bayinmarai dulugál’ = ‘West [wind]’ [cool, very: very cool [?]]: Dawes [b:2:4.1] [BB]
---------------
dulu = spear [Delessert: 133:31]
---------------
‘Ngullagamooreeooloo’: ngalaga-mu-ri-yulu = ‘They [sitting]’: Mathews: 8006/3/7- Nbk 7 [64:12] [Gga/Ngwl];
‘Ngullagamunnindyooloo’: ngalaga-ma-ni-ndyulu = ‘They [will sit]’: Mathews: 8006/3/7- Nbk 7 [64:23] [Gga/Ngwl];
-------------
"[wala yukanh panta-tjulu]" -dyulu = "[not cloud sky-having: 'a cloudless day']" having : Oates [:76:07.11] [MRWI]
‘Ni–wulu’: niny-wulu = ‘that only’: Mathews: Ngunawal, 1904 [296:29.4] [Gga/Ngwl];
-----------------
bœ-lœ = ‘every day, always’: Mathews & Everitt: Gundungurra, 1900 [271:24.2] [Gga];
bulu = ‘Always’: Mathews: Ngunawal, 1904 [298:30.3] [Gga/Ngwl];
Source Details:
Philip Gidley King Journal, 1786-1790; CY Reel 13 C115. 1790 Vocabulary.
A narrative of the preparations and equipment of the First Fleet, the voyage to New South Wales in H.M.S. Sirius, events in New South Wales and Norfolk Island and voyage to England in H.M.S. Supply.
The vocabulary on the microfilm reel is handwritten.
Handwritten journal page numbers: 397-410.
King wrote in the published account by John Hunter:
--------------------------
I shall now add a vocabulary of the language which I procured from Mr. Collins and Governor Phillip, both of whom had been very assiduous in produring words to compose it; and as here all the doubtful words have been rejected, it may be depended upon to be correct*’
* The Vocabulary was much enlarged by Captain Hunter.
--------------------------
The vocabulary in the manuscript version is not in alphabetical order, but has been rearranged into alphabetical sequence in the Hunter publication.
Hunter, John. 1793. An historical journal of the transactions at Port Jackson and Norfolk Island: including the journals of Governors Phillip and King, since the publication of Phillip's voyage: with an abridged account of the new discoveries in the South Seas / by John Hunter. To which is prefixed a life of the author and illustrated with a map of the country by Lieut. Dawes and other embellishments. London: Printed for John Stockdale.
Comment:
[i.e. more than four ? JS]