Skip to main content
Back to Home
  • Home
  • Search
  • Glossary

dip water

Language: 
Dharug
Australian: 
Cupe Bado
English JS Main: 
dip water
English: 
To lift up water
Source: 
Bowman: Camden
Page: 
16
Line: 
33
Respelt: 
ga-ba badu
Part of speech: 
phrase 2
Date: 
1835
Meaning Clue: 
‘KŸba bado’: gaba badu = ‘To dip water with a small vessel and then pour it into a bottle’: Dawes [b:11:25] gaba-ni-ngGa ngadyung = ‘I’ll dip up water’: Mathews: 8006/3/7- Nbk 7 [27:2.1] [GGA] --------- gá-ma = ‘To dig’: [b:11:11]; [EXCLUSIVE TO DAWES, BLACKBURN] gá-ma = ‘[To] Call’: [c:30:2.1] [ALSO IN KING’S LISTS; NOWHERE ELSE] -------------------- "kuppa" gaba = "honest (or sweet)" sweet honey [?]: KAOL Ridley [KML] [:31:10] [Kml]
Source Details: 
JAMES BOWMAN. Macarthur Papers, Miscellaneous Papers, A4286, CY reel 2358, pp.13-22, Mitchell Library, Sydney. c.1824-46 The first brief section of 18 words seems to be from the area around Surgeon James Bowman’s 12,000 acre property ’Ravensworth’ (Bulgara), between Singleton and Muswellbrook. ’Ashton’s Farm’ (Mong Mon gell) was close to Singleton. Bowman (1784-1846) married Elizabeth, second daughter of John and Elizabeth Macarthur of ’Camden Park’ (Benkennie). [CY Reel 2358, frame 89] The second, more extensive, section is presumably an Aboriginal vocabulary from the Camden area, compiled by a member of the Macarthur family, probably Bowman or perhaps William Macarthur. Dr. James Kohen (personal comment 9 October 2001) believes the main list is the Darug language. Transcribed by Keith V. Smith, October 2001
Comment: 
ga-ba = to dip; cf ga-ma = to dig Walk note: IS ‘gaba’ RELATED TO AUSTRALIAN ‘ga’ = ‘water’: cf: ‘galing’ - Wira, ‘gabi’/’kapi’ PITJANJATJARA? [I THINK IT IS ‘gaba’ = ‘pour’ JS]

Contact Indigenous Team

E: info.koori@sl.nsw.gov.au
T: +61 2 9273 1577
F: +61 2 9273 1269

Contact Jeremy Steele

W: aboriginallanguages.com

Hosted by
logo contact